Эту почтовую карточку с письмом я украла. В букинистическом магазине. В португальских букинистах в книгах часто находятся разные бумажки: билетики, молитвы, вырезки из газет. Тут мне попалось письмо. Попалось в книжке, которую я смотрела, но решила не покупать. А письмо забрала. Красть грешно, но ведь это письмо было никому не нужно. Конечно, можно было отдать лишнее евро букинисту и купить письмо. Но я сообразила про это, когда уже ушла из магазина. Утешает меня только то, что на 35 евро книжек я там всё же купила.
Письмо было не слишком разборчивое. Была очевидна только дата - 22 октября 1944 года, то, что написано оно одной женщиной к другой и послано из одного района Лиссабона в другой. Чтобы разобрать его, пришлось его сфотографировать, потом разглядывать в большем разрешении на экране, а потом ещё с несколькими оставшимися непонятными словами отдавать всё же приятелю-португальцу.
Теперь у меня есть само письмо, его португальская расшифровка и русский перевод. Глядите:
Письмо было не слишком разборчивое. Была очевидна только дата - 22 октября 1944 года, то, что написано оно одной женщиной к другой и послано из одного района Лиссабона в другой. Чтобы разобрать его, пришлось его сфотографировать, потом разглядывать в большем разрешении на экране, а потом ещё с несколькими оставшимися непонятными словами отдавать всё же приятелю-португальцу.
Теперь у меня есть само письмо, его португальская расшифровка и русский перевод. Глядите:
22 de
Outubro 944 2°
Minha querida Maria!
Como consolou o meu pobre coração o seu acariciante bilhete! “Consolar os tristes” - foi o que fez!
Bem haja! É tão consolador ter corações que sofrem connosco! É egoísmo, mas
desculpa-se no momento da dor! Mas nós temos bem consciência do que somos, não
é verdade?
Ainda felizes os que como nós temos Fé! O que
será dos que a não têm? Espero no fim do mês a Gabriella que têm estado ausente
por causa da vindima e tenho esperança de ir até alí!
Esteve para ir como prior para alí um Monsenhor
que eu conheco e que bem servidos ficavam mas já não vai por saber que um amigo
dele também trabalhava para ir! Foi pena.
Cumprimentos à sua mãe e tias, e com muitas
saudades e um apertado abraço da muito amiga tia Thereza.
22
октября 1944
Моя
дорогая Мария!
Как
утешило моё бедное сердце твоё приветливое письмецо! «Утешать печальных» - ты
всегда делала это! Будь благословенна! Это так утешительно знать, что есть
сердце, которое страдает с нами! Это эгоизм, но простительный в моменты боли!
Но мы же отлично осознаём, кто мы есть, не правда ли?
И
как счастливы те, кто, как и мы, имеют Веру! Что будет с теми, у кого её нет? Надеюсь
увидеть в конце месяца Габриэлу, которая отсутствует пока из-за сбора
винограда, надеюсь доехать до неё.
Туда
собирался ехать приором один монсеньор, и я знаю, что они подошли бы друг другу, но теперь не поедет, так как узнал, что его друг
подумывает тоже туда поехать! Мне жаль.
Передавай
приветы маме и тётям, очень тоскую, крепко обнимаю, твой друг и тётя
Тереза.
muito bem!
ОтветитьУдалить