Я не помню, где, когда и почему я купила эту книжку.
Случайно. Как всё в Португалии.
Кажется, я купила её как раз из-за рукописных листочков,
которые были в ней. А потом я про книжку забыла.
А это, как со мной всегда и бывает, новая книжная история…
Это книжка стихов. Автор – двадцатилетний мальчик. Он умер в
апреле 1908 года, в разгар весны от чахотки (как написано в предисловии). Родители издали
книжку его стихов.
Гугл не знает про него ничего.
Книжка издана
в 1908 в Лиссабоне.
В 1909 некая Аделаида написала на ней своё имя и поставила
дату.
Она же написала на бумажке стихи, датированные августом 1907
года. Этих стихов в книжке нет, но они имеют тот же ритм, что и некоторые
изданные стихи. Думаю, что Аделаида записала то, что не вошло в книжку и
вложила туда. Ну, либо написала своё подражание этим стихам.
Записанное на листочке – это гимн женщине. Вот он:
Женщина - ангел дома, нежная спутница,
В миг смертельного ужаса адских мук
Ты одаряешь нас с улыбкой на сияющем лице,
Высшим утешением для высшего величия.
Сейчас ты просто ребенок, невинная колдунья,
Что поднимает нашу душу, зарождая жизнь,
Но вот ты уже обожаемая любовница, а завтра дорогая Мать,
Лелеющая на своей груди всё существование!
Твоё земное назначение – святая эпопея
Нежности без конца, ободряющей ласки!
Свет, соблазняющий нас, сон, вдохновляющий нас!
Идеальное творение, почитаемое существо,
Будучи, в сущности, соединением добра и благодати,
Ты сводишь свою жизнь к чувству огромной любви.
Mulher, anjo do
lar, suave companheira,
Que, nos transes
crueis de uma inferna ferida,
Nos dás com um
sorriso na face refulgida,
Um supremo
consolo á magna derradeira.
Hóje simples
criança, ingénua feiticeira,
Que enlevas a
nossa alma, embriando a vida,
Logo adorada amante,
amanha Mãe querida,
Que afagas no teu
seio uma existencia inteira!
Tua missão na
terra é epopeia santa,
De ternura sem fim,
de mimo alentador!
Brilho que nos
seduz, sonho que nos encanta!
Creatura ideal,
ente de mais valor
Sendo um mixto
afinal de bens e de graça tanta,
Reduz-se o teu
viver a sentir muito amor.
Комментарии
Отправить комментарий