Устройство португальского дискурса


Пока рассудительные люди думают про кризис, я думаю про устройство португальского дискурса. Точнее, пытаюсь понять, чем он отличается от привычного нам способа размышления? Потому что в том, что он отличается, нет никаких сомнений.

Книжечка «Все письма о любви», открытая на письме №35 мне сегодня дала первый ответ. Он вот в чем…

Привычный европейский дискурс – это взгляд на некоторые объекты (реальные или идеальные, материальные или семиотические – не важно). Когда мы размышляем, мы кладем перед собой объект нашей мысли и оперируем с ним. Даже когда размышляем про себя, мы себя объективируем.


Португальский же мыслитель или писатель делает другое – он смотрит в себя, в то, что происходит с ним, в том числе при его взаимодействии с внешним миром. И дальше он говорит о том, что он увидел в себе – говорит про себя, а также про мир, так, как он был воспринимаем, ощущаем им самим.

Комментарии