Antero de Figueiredo. Doida de amor. Письмо семнадцатое.


Портрет пианистки Nella Maissa португальского художника Abel Manta (1888-1982)

XVII

27 марта

Мой Рауль, только что я пережила ужасные часы. Отец этим утром сказал, что мой муж прибудет в Лиссабон в течение трёх дней! Разве не было мне довольно отчаяния и ада моей любви? Не было достаточно унижения от твоего презрения, которого я стыдилась, которое меня терзало и возмущало? Нет, не было! Теперь рядом будет Руи с его высокомерными дворянскими замашками и его грубостью. Что будет со мной? Не хочу даже думать! Мой отец, такой непреклонный, всегда судья в тоге, сказал мне в конце разговора:
- Руи приедет в среду. Прости его и прими его.
- Отец! – взмолилась я.
- Это твой долг.
И это было для него таким незыблемым, что он больше не стал говорить об этом, не вникая, что другие говорят об этом.  Моего отца очень мало заботит, что я не люблю Руи, или что он не любит меня: он хочет (в этом я пока не вижу корыстного интереса) видеть нас вместе, хотя между нами и нет никакого живого чувства, с его стороны лишь тщеславные и грубые желания, с моей – слёзы обиды. Тётя Евгения просит только, чтобы я простила Руи:
- Будь мужественная и доверяй Господу, который всегда защищает тех, кто страдает и приносит себя в жертву, - говорит она.
Это уже второй раз, когда мой отец заставляет меня мучиться, но в этот раз ещё и тётя по своему неведению помогает ему казнить меня!
Рауль, понимаешь ли ты, как я страдаю? Смерть была бы сладкой для меня после этого ада! Я люблю тебя со страстью, которую невозможно описать. Эта любовь сжигает мне вены. Люблю тебя разумом, сердцем, всеми чувствами!.. Чувствую, как всё моё существо любит тебя.  Хотела бы выпить твою душу своим ртом в поцелуе.  Хотела бы раствориться в тебе! Моё тело живёт лишь твоим телом, мой дух питается лишь твоим, воспоминаниями о тебе, надеясь, несмотря ни на что, надеясь вновь завоевать твою любовь моим безупречным поведением, моей покорностью, моим страданием – моей любовью!
Рауль, люблю тебя! О, какие ужасные часы я провела, разговаривая с Амброзиной, она разговаривала со мной о всяких светских вещах, которые загромождали мой ум и моё сердце! Как, как смогу я находиться в присутствии своего мужа, который вызывает у меня лишь отвращение и ненависть! Он не притронется ко мне!.. Невозможно прожить с ним даже дня, часа, минуты. Если он потребует от меня исполнения супружеского долга, я буду способна убить его, или себя.
Как я страдаю, как страдаю! Убей меня, Рауль, чтобы я не страдала больше. О, любовь моя, тебе не жаль меня. У тебя всё ещё хватает сил оттолкнуть меня, ненавидеть меня – у тебя, доброго, заболевшего из-за меня, и, следовательно, ещё любящего меня? Взгляни на меня! Скажи мне: у тебя хватит смелости уничтожить нас? Кто на тебя будет смотреть с этой пламенной любовью, которая меня сжигает, поглощает, которая стала моим сумасшествием и отчаянием? Ну, кусай меня, чтобы я чувствовала твои зубы в моей плоти, разорви мою кожу, выпусти мою кровь, пусть меня ошпарит жар твоего рта, вырви мне глаза твоими дорогими руками, которые я буду целовать! Как меня истощает эта любовь, которую я чувствую глазами, губами, руками, грудью, всем моим телом, чтобы сгореть в тебе, человеке, который меня любит. Ты любишь меня, да! Любишь, я чувствую это, и поэтому у меня нет ни гордости, ни презрения: нет ничего кроме любви, прощения, или, лучше сказать вины за то зло, которое я тебе неосознанно причинила. Да, клянусь тебе, положа руку на сердце, – неосознанно. Как ты не заслуживаешь страданий, так и я не заслуживаю того ада мучений, в котором живу.
Рауль, я обожаю тебя!
Целую твои дорогие глаза. Рауль, имей милосердие ко мне, любовь моя. Ответь мне. Посоветуй мне, Рауль, скажи мне, почему я не могу выбросить из себя эту любовь, которая меня терзает, эту безумную страсть, которая меня убивает днём и ночью? Но это мучение – и есть любовь к тебе, а любить тебя – это принадлежать тебе – тебе, мой Рауль! Это несчастье учит меня… Люблю моё страдание.
Твоя, только твоя

Габриэла.



Комментарии